image

Надежда и Палестина

Когда  приходят к нам в Фонд и спрашивают, как помочь  Палестине, мы отвечаем – помочь очень просто. Там нужно  всё. Там  всего не хватает. Там нужен хлеб, медицинское оборудование, лекарство, строительные материалы. Там  нужна даже вода.

Это же остров, отрезанный от  ХХI  века.

И наш  фонд возит туда  благотворительную  помощь.

Но вы знаете, что больше всего не хватает Палестине?

Сочувствия, Сострадания, Соучастия.

Они хотят знать, или хотя бы верить, что мир слышит  их  стоны,  что   понимает их боль, и что преклоняется  перед их  великим  мужеством и невероятной душевной  стойкостью.

Им важно очень знать, что кругом  не  сплошной  «Литой  свинец» или «Мудрая ракета», но есть еще  миллионы людей, которые  всё знают о Палестине, и верят в их окончательную Победу.

Поэтому книга  Надежды Кеворковой так важна и нужна Палестине. Она рассказывает им о нас, и нам о них.

Книга как связной с героической  землей и стойким народом, который только благодаря такой  связи  может выстоять и победить…

В минувшее воскресенье в павильоне фонда «Солидарность» на международной выставке «Халяль Экспо» прошла презентация книги Надежды Кеворковой «Палестина. Сопротивление». Политолог Максим Шевченко, журналист Орхан Джемаль, автор книги Надежда Кеворокова выступили перед посетителями выставки и ответили на их вопросы. Мы приводим беседу с сокращениями:

Максим Шевченко: Ассаляму алейкум! Здравствуйте! Меня зовут Максим Шевченко. Эту книгу написала моя жена Надежда Кеворкова. Эта книга, поверьте, уникальная, я много  в своей жизни видел работ, посвященных борьбе палестинского народа, посвященных палестинской проблеме, но подобных книг на русском языке я до этого не встречал. Я встречал научные исследования, политологические, но это первый серьезный глубокий репортаж, с десятками, может даже с сотнями имен, это огромный проработанный за несколько лет материал живого человеческого наблюдения того, что происходит в Газе.

Надежда была участником Флотилии Свободы, Надежда бывала в Газе многократно. Так как война там перманентна, и убийства происходят постоянно, и Израиль постоянно посылает свои беспилотники, самолеты, чтобы убивать людей, в тот момент, когда ему захочется без суда и следствия,  она бывала там и во время постоянно длящейся войны.

Но самое главное в этой книге, это беспрецедентное, и впервые на русском языке конкретное описание жизни людей. Вы увидите здесь портреты взрослых, детей, женщин, интеллигенции, врачей, рыбаков, строителей, разных людей. Вы здесь увидите облик палестинского народа во всей его глубине, поэтому я вам очень советую эту книгу прочитать, она раскроет вам глаза не просто на идеологическое содержание этого конфликта, который мы и так все знаем, она покажет вам его человеческое измерение, она покажет мужество и силу людей, которые, несмотря на тяжелейшие испытания, продолжают сохранять и чувство юмора, и человеческое видение того, что победа неизбежна, продолжают сохранять веру в Бога.

В Газе живут, как и мусульмане, так и христиане. Эта книга в частности, развенчивает миф о преследовании христиан в Газе, которые распространяют сионисты. Здесь описана православная церковь, здесь описаны могилы, в том числе православных христиан, которые погибли за свободу Палестины, которые тоже почитаются палестинских народом как шахиды, мученики, погибшие во время священной войны. Здесь показан образ народа, который является и навсегда останется символом сопротивления, против несправедливости, угнетения и того, что мы  все называем на арабском языке тагут — страшная и тотальная машина уничтожения человечества.

Надежда вам сама расскажет более подробно об этой книге.

Надежда Кеворкова: Здравствуйте! Я хотела, представить вам сидящего здесь российского журналиста Орхана Джемаля, которого вы наверное все знаете, который был ранен в Ливии, который сделал такой большой мне подарок, написав предисловие к книге и дополнив ее важным историческим экскурсом в историю палестинского народа и в историю палестинского вопроса.

Это моя первая книжка, — писать книжки ужасно тяжело, но еще труднее потом, после того, как она написана и напечатана, проживать ее жизнь.

Я очень вам благодарная, что вы пришли. Мне кажется, что несмотря на то, что это тяжелое чтение и довольно безрадостная картина, вы благодарные читатели, и вы поймете зачем я ее написала и зачем ее нужно было вообще печатать.

Эта книжка состоит из репортажей, интервью, всего того, что я увидела в Газе, на Западном берегу, в палестинских лагерях, вне Палестины. Эта книжка, я надеюсь, Бог даст, будет дополнена и переиздана в более полном варианте, а также мы надеемся, что эта книжка будет переведена на арабский и английский языки.

В чем был смысл написания этой книги? Я много раз пыталась найти какое-то более менее внятное описание того, что сейчас творится в Палестине и я поняла, что этого просто не существует  ни на каком языке, которые мне доступны.

Вы не может купить книгу, в которой вы хотя бы как-то представите себе жизнь современного палестинца, живет ли он в Газе, живет ли он на Западном берегу, живет ли он в лагере палестинских беженцев, или где-то в Европе.

И когда я попыталась описать жизнь палестинца, я поняла, что это не просто жизнь какого-то палестинца или палестинцев, эта жизнь людей, по сравнению с которыми любыми наши трудности, любые наши несчастья не существуют. Потому что палестинец с того момента, когда он рождается, он начинает испытывать такое давление, которое мне кажется мало кому под силу вынести и я не верю, что мы доживем до каких-то кардинальных изменений.

Я не писала эту книгу для того, чтобы мы собрались, поговорили и достигли какого-то успеха, как мы знаем всё в руках Всевышнего, поэтому мы можем только свидетельствовать, вот мне кажется, я написала, как сумела, свидетельство.

Спасибо!

Абу Исам: Я сам палестинец. Я прочитал эту книгу и считаю, что эта книга одна из лучших книг, написанная на русском языке о Палестине. Эта книга описывает настоящую жизнь палестинца под оккупацией и тех палестинцев, которые страдают от блокады в Секторе Газа, у которых нет обычных прав человека на границы, на продвижение, на приобретение лекарства, продовольствия.

Эта книга показывает и сам автор свидетельствует о переживаниях палестинцев на оккупированной земле и в блокадной Газе. Я поздравляю Надю, которая написала великолепную книгу, которая войдет в историю, как первая русскоязычная книга, которая справедливо относится к этому вопросу. Спасибо большое.

Орхан Джемаль: Если говорить об этой книге, то конечно тот, кто ее возьмет сейчас целиком и прочитает, получит удар. Когда я читал эту книгу, для меня это не было ударом, потому что я давно и хорошо знаю автора этой книги, и я всегда следил за творческой деятельностью Надежды.

Эта книга в меня многие годы вворачивалась как шурупчик, по виточку, по виточку. Я читал репортажи, я слушал рассказы Надежды Витальевны о том, как всё это происходило, я даже иногда завидовал ей, что именно она, а не я пробирался по тоннелям, прокопанным под границей, чтобы попасть в Газу. Всё это мне не нужно рассказывать, вы просто возьмете и прочитаете. Это хорошая книга, которая задолго вошла в мою жизнь, как составная моей жизни, поэтому, когда меня попросили написать предисловия, для меня это было честью.

Я бы хотел сказать о вещах, которые быть может не содержатся напрямую в этой книге, но которые каждый должен чувствовать. Есть такой узел в мире — Палестина, Иерусалим. Для многих это место религиозно-священное, но даже люди, которые не слишком истово верят, понимают, что это место не совсем обычное, это не просто один из конфликтов, это символическая точка мира, это точка мира, вокруг которой формировалась наша история, наша культура всех.

Слово Иерусалим, это слово звенит в душе каждого человека и в этом месте сейчас в данный момент происходит борьба, за то же, за что она в этих местах происходила и тысячу лет назад, и две тысячи лет, и две с половиной тысячи лет назад.

Когда  смотрю на многих моих соотечественников, на многих моих единоверцев, я вижу некоторую апатию. Вот мы живем и у нас здесь свои проблемы, маленькие зарплаты, пенсии, у кого-то мечеть не разрешают построить или мы боремся за это. Но я хочу напомнить каждому, да у нас есть свои проблемы, у нас есть свои зарплаты, пенсии и даже такие важные вещи как строительство мечети, например, рядом с домом. Но в каждом из нас как заноза, должно быть «Палестина. Газа. Иерусалим», как заноза должна сидеть в каждом человеке.

Когда вы идете на выборы, интересуйтесь не только тем, какую вам обещают социальную политику, интересуйтесь тем, какую позицию по отношению к Иерусалиму, Газе, Палестине занимает тот, за кого вы идете голосовать. Сделайте этот вопрос первым вопросом в вашей жизни, а не на почве вашего сознания.

Гость мероприятия: Меня зовут Халиль Абу Вуан, я палестинец, живу на оккупированной территории. В моих словах не будут звучать слова жалобы или чего-либо похожего. Во-первых, хочу поблагодарить всех, кто участвовал в данном мероприятии и автора книги. Я не знал о существовании этой книги, узнал только сегодня. Благодарю Максима Шевченко, я всегда слежу за его выступлениями, за его настоящей патриотической речью, которую он озвучивает на телевидении. Благодарю предыдущего выступавшего, который связал Иерусалим и Газу, этот узел невозможно развязать. Иерусалим всегда в наших сердцах. Всегда вспоминайте, что именно Иерусалим — центр вселенной и нельзя об этом забывать. И хочу вас призвать поддержать Палестину не словом, а делом. Дела, которые будут ориентиром, это дела в пользу Палестины или нет.

Не говорите про Фатх или Хамас, слава Богу, они сейчас помирились, нужно поддерживать всю Палестину. Я сам живу в Газе, но мое сердце с Иерусалимом. Может через год, два, три мы можем потерять Иерусалим, — мусульмане спят. Выходите, призывайте к солидарности, чтобы сохранить Иерусалим как столицу Палестины.

На презентации книги о Палестине присутствовал журналист Орхан Джемаль

Надежда Кеворкова подписывает книги для читателей


Куда пошли ваши деньги ›
Следите за нашими новостями:
YouTube Facebook VKontakte Twitter RSS Flickr

Денежный перевод

Притчей о тех, кто расходует свое имущество на пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе – по сто зерен. Аллах увеличивает награду, кому пожелает Сура 2 [Корова] аят 261

Денежные пожертвования вы можете перевести непосредственно на счет Фонда или нуждающегося. Либо можете перечислить в наш Яндекс-кошелек или на наш счет в WebMoney, а также при помощи банковской карты. Тогда вам нужно будет указать в электронном письме имя получателя или на какие цели вы решили пожертвовать – конкретному ребенку, на уставные цели, на акцию или проект «Солидарности». Чтобы не тратить время на заполнение квитанции в отделении банка, можно здесь р аспечатать готовый бланк квитанции для пожертвования в рублях.

Если вы не укажете имя ребенка или название проекта, мы направим деньги наиболее нуждающимся. Если вы намерены сделать анонимное пожертвование, пожалуйста, укажите это в письме. Если необходимая на лечение сумма уже собрана или помощь уже не требуется, ваши деньги будут направлены наиболее нуждающемуся ребенку, либо ребенку с похожим диагнозом.

Все пожертвования, до копейки, идут на помощь нуждающимся. Административные расходы, связанные с деятельностью «Солидарности», оплачивают друзья фонда. Если вы хотите поддержать деятельность фонда, свяжитесь с нами по телефону (495) 787 33 07.

Обратите внимание: банковские счета фонда открыты в Москве и в Татарстане.

Куда пошли ваши деньги

Welcome to our donations section
Please specify in the payment receipt that you transfer a “charitable donation”,otherwise we will have to pay the income tax and the recipient will get not thewhole sum.
Our bank accounts

In US dollars

Bank-correspondent: The Bank of New York Mellon, New York, USA
SWIFT CODE: IRVT US 3N
Cor. ACC No 890-0085-681
BENEFICIARY'S BANK: JSCB VOZROZHDENYE, MOSCOW SWIFT CODE-VBNK RUMM CENTRAL BRANCH
in favour of Fund Solidarnost
account No 40703840700202143186

In euros

Bank-correspondent: VTB BANK (DEUTSCHLAND) AG, FRANKFURT AM MAIN,GERMANY
SWIFT CODE: OWHB DE FF
Cor. ACC No 0102912011
BENEFICIARY'S BANK: JSCB VOZROZHDENYE, MOSCOW SWIFT CODE-VBNK RUMM CENTRAL BRANCH
in favour of Fund Solidarnost
account No 40703978300202143186

المساعدات المالية بامكانك ارسالها بشكل مباشر الى رقم حساب الصندوق او الى حساب المريض (المحتاج). أو بامكانكك ارسالها الى حسابنا (WebMoney)، وكذلك عن طريق البطاقة البنكية. فعندها يجب عليك ان تشير في رسالة الكترونية اسم المستلم او الهدف الذي قررتم المساعدة  من اجله –  طفل محدد، الاهداف العامة، لحملة معينة او لمشروع الصندوق "التضامن".

اذا لم تحدد اسم الطفل او اسم المشروع، سنحول الاموال الى الجهة الاكثر حاجة والحاحا. واذا كانت لديك الرغبة في تقديم مساعدة خفية، من فضلك، اشر الى ذلك في الرسالة. اذا كان المبلغ المطلوب للعلاج قد تم تأمينه او لم يعد حاجة للمساعدة، ستحول اموالك الى علاج الطفل الاكثر حاجة للعلاج، او الى طفل ذو حالة مرضية مشابهة.

 المساعدات بكاملها وحتى آخر قرش، تذهب لعلاج المحتاجين. جميع المصاريف الادارية التي تنفقها المؤسسة "التضامن" والمتعلقة بالنشاطات، يدفعها اصدقاء الصندوق. واذا اردت  دعم نشاطات الصندوق، من فضلك، اتصل بنا على  الرقم التالي (495) 787 33 07

 

Donation details

In US dollars:

bank-correspondent: The Bank of New York Mellon, New York, USA

SWIFT CODE: IRVT US 3N

Cor. ACC No 890-0085-681

BENEFICIARY'S BANK: JSCB VOZROZHDENYE, MOSCOW SWIFT CODE-VBNK RU MM CENTRAL BRANCH

in favour of Fund Solidarnost

account No 40703840700202143186

 

In euros:

bank-correspondent: VTB BANK (DEUTSCHLAND) AG, FRANKFURT AM MAIN, GERMANY

SWIFT CODE: OWHB DE FF

Cor. ACC No 0102912011

BENEFICIARY'S BANK: JSCB VOZROZHDENYE, MOSCOW SWIFT CODE-VBNK RU MM CENTRAL BRANCH

in favour of Fund Solidarnost

account No 40703978300202143186


Как получить помощь

Наш фонд помогает тяжелобольным детям и сиротам. Если с вашим ребенком случилась серьезная беда, мы постараемся сделать все, что в наших силах. Но чтобы мы могли с вашей просьбой ознакомить отзывчивых и сострадательных людей, нам нужно от вас подробное письмо о сложившейся ситуации. К примеру, если речь идет о дорогостоящем лечении ребенка, а у вас нет средств, необходимы следующие документы:
  • договор с клиникой об операции;
  • счет, выписанный вам клиникой, с банковскими реквизитами;
  • выписка из истории болезни ребенка;
  • справки о доходах с места работы родителей либо заключение местных
  • органов соцзащиты о материальном положении семьи;
  • свидетельство о рождении ребенка;
  • ваш почтовый адрес, контактные телефоны;
  • цветная фотография ребенка;
  • паспортные данные родителей;
  • ИНН автора письма;
  • номер государственного страхового пенсионного свидетельства автора.
Письмо должно быть написано вами собственноручно, где обязательно указать следующее: «Не возражаю против использования в СМИ, включая Интернет, всех переданных мной документов, медицинских выписок и фотографий».
И какое бы вы доброе дело не совершили, поистине, Аллах об этом знаетСура 2 [Корова] аят 215

How to get help

Tell us about your needs  

71 Dubininskaya str., building 11, Moscow, 115054, Russian Federation

info@solidarnost.su/

+7(495)787-33-07

+7(903)139-28-68

И какое бы вы доброе дело не совершили, поистине, Аллах об этом знаетСура 2 [Корова] аят 215

عن الصندوق

عن الصندوق نحن صندوق "التضامن"، أي مشاركة الاخرين احزانهم ومحنهم، وهو الاسعافات الطبية السريعة لأولئك الذين المت بهم محنة الالم والمعاناة. وشعارنا هو : الخير – مقصدنا! ما هو صندوق " التضامن"؟ هو صندق خيري، اسسه المسلمون، الذين تجمعهم وتوحدهم فكرة الخير والرحمة. فهو يساعد الاسر الفقيرة التي يعاني اطفالها من حالات مرضية صعبة والايتام. قال تعالى: " وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا" ( المائدة – الاية 32)، ففي هذه الكلمات تكمن قكرة وهدف صندوقنا الخيري. نحن ندعوكم الى المشاركة في هذا العمل الخيري، مساعدة الايتام والاسر الفقيرة، حيث الاطفال المرضى الذين يعانون من حالات مستعصية. ندعوكم الى دعم ندائنا: "الخير – مقصدنا!" والانضمام الى العمل الخيري لصندوق "التضامن".    

العنو ان البريدي : 115054، موسكو، شارع دوبينينسكايا، بناية 71، بيت 11.

info@solidarnost.su/

+7(495)787-33-07

+7(903)139-28-68

 
И какое бы вы доброе дело не совершили, поистине, Аллах об этом знаетСура 2 [Корова] аят 215

Кто мы

Фонд «Солидарность» создало - милосердие. Желание помочь. Спасти. Согреть. Четыре года фонд «Солидарность» помогает попавшим в беду, недоедающим, лишенным тепла и медицинской помощи.

Мы помогаем людям в России и за ее пределами. Разве у милосердия есть границы?

Мы горды тем, что 6 тысяч человек, дети и взрослые, приняли нашу помощь. Мы спасали тяжело больных детей, приносили хлеб голодным, помогали инвалидам и пожилым людям.

Ибо добро – наша молитва.

«Кто сохранит жизнь одному человеку, тот словно сохранит жизнь всем людям» (сура Корана «Трапеза», 32 аят).

Фонд «Солидарность» не только материально поддерживает. Мы стараемся рассказывать о самых незащищенных в этом мире – палестинцах блокадной Газы, сиротах Чечни и Дагестана, сирийских беженцах, инвалидов  из различных регионов нашей страны…

Мы выступаем против несправедливости и угнетения людей, информируя о самых важных их проблемах. Чтобы общество стало – добрее. Мы понимаем, что только помощь не изменит мир. Мы уверены - мир изменится, если каждый изменит себя.

pushpin115054, Москва, улица Дубининская, дом 71, стр. 11

open-envelopeinfo@solidarnost.su/

mobile-phone+7(495)787-33-07

Тот, кто указал путь к добру, словно сам совершил егоХадис от Аль-Бухари

About us

We are Solidarity Foundation, it means alleviating other people’s distress, it is emergency aid for those overtaken by pain and sufferings. And our motto is: KINDNESS IS OUR PRAYER!

What is Solidarity Foundation?

It is a charitable fund established by a group of muslims sharing the same ideas of goodness and mercy. It helps poor families with severely ill children and orphans to overcome difficult financial and psychological situations.

“Whosoever saveth the life of one human being, it shall be as if he had saved the life of all mankind” [5-32], is written in the Holy Qur’an. These words reflect the main aim of our Foundation.

We invite you to participate in this charitable activity – helping orphans and poor families with children suffering from severe diseases. We invite you to support our call: Goodness is our prayer! – and join charitable activity of Solidarity Foundation.

71 Dubininskaya str., building 11, Moscow, 115054, Russian Federation

info@solidarnost.su/

+7(495)787-33-07

+7(903)139-28-68

Тот, кто указал путь к добру, словно сам совершил егоХадис от Аль-Бухари

كيف تحصل على المساعدة

يقول سبحانه جل وعلا في محكم التنزيل: "وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم" البقرة – الاية 215. يقوم صندوقنا بمساعدة الحالات المرضية الصعبة والايتام. اذا حصل - لا سمح الله - لطفلكم مكروه، فإننا سنسعى لعمل كل ما هو بوسعنا. ولكن حتى نستطيع، بناءا على طلبكم، ان نعرض هذه الحالة على اهل الخير والمتعاطفين من الناس، نحتاج منكم رسالة موضحة ومفصلة عن الحالة الراهنة للمريض. مثلا، اذا كان الحديث يدور عن علاج ذو تكلفة عالية لطفلكم، ولا يوجد لديكم السيولة لذلك، فمن الضروري احضار الوثائق التالية:
  • عقد اجراء العملية مع المستشفى ؛
  • رقم حساب المستشفى، مع بيانات البنك؛
  • نسخة عن الملف المرضي/العلاجي للطفل؛
  • كشف عن مستوى دخل الوالدين من مكان العمل أو تقرير من مؤسسة الضمان الاجتماعي المحلية عن الوضع المادي للعائلة؛
  • شهادة ميلاد الطفل؛
  • العنوان البريدي ورقم التلفون؛
  • صورة ملونة للطفل؛
  • البيانات الشخصية للوالدين؛
  • الرقم الضريبي لمقدم الطلب؛
  • رقم وثيقة التأمين التقاعدي الحكومي لمقدم الطلب؛
يجب ان تكتب الرسالة من قبلكم شخصيا، حيث يجب الاشارة فيها الى التالي: "لا اعترض على استخدام ونشر اي من الوثائق والكشوفات الطبية والصور التي قدمتها اليكم في وسائل الاعلام بما في ذلك الانترنت"
Подпишитесь на наши новости, чтобы знать как побеждает добро: